5.7.21

És como uma terra

És como uma terra
que nunca ninguém disse.
Não esperas nada
a não ser a palavra
que brotará do fundo
como fruto entre os ramos.
Um vento que se aproxima.
Coisas secas e mortas
embaraçam-te e vão no vento.
Membros, palavras antigas.
Tremes no verão.


29 de Outubro de 1945

*

Tu sei come una terra
che nessuno ha mai detto.
Tu non attendi nulla
se non la parola
che sghorgherà dal fondo
come un frutto tra i rami.
C'è un vento che ti giunge.
Cose secche e rimorte
t'ingombrano e vanno nel vento.
Membra e parole antiche.
Tu tremi nell'estate.

29 ottobre 1945


Cesare Pavese

Virá a morte e terá os teus olhos, Traduções de Rui Caeiro e Rui Miguel Ribeiro. Posfácio de Rui Caeiro, edições saguão, Lisboa, Abril de 2021

1 comentário: